1. 4. 2010
Kněz je jako oheň – hřeje, očišťuje, osvětluje a je nezbytný k přípravě pokrmu, avšak pálí, když nedodržíš správnou vzdálenost.
"Il sacerdote è come il fuoco, riscalda, purifica, illumina ed è necessario per preparare il cibo, ma brucia se non mantieni le giuste distanze."
2. 4. 2010
Kristus dal knězi svou spásonosnou moc, aby posvěcoval druhé. Dal mu však také milost svátostného kněžství, aby posvěcoval sám sebe.
"Cristo ha dato al Sacerdote i Suoi poteri della Salvezza per santificare, ma gli ha dato anche la Grazia dell'Ordine Sacro per santificarsi."
3. 4. 2010
Odpuštění je klíčem milosrdenství, šatem vzkříšení a počátkem nového života v Kristu.
"Il Perdono è la chiave della Misericordia, la veste della Resurrezione e l’inizio della Vita Nuova in Cristo."
4. 4. 2010
Průhlednost tvého vzkříšení s darem radosti je to nekrásnější přání, které můžeš vyslovit.
"La trasparenza della tua Resurrezione col dono della gioia è l’augurio più bello che puoi fare."
5. 4. 2010
Svatá chuť radosti ze slavnosti pomine; v krvi ducha však zůstane plod vůle, která je rozhodnější.
"Il gusto santo della gioia della festa passa, ma resta nel sangue dello spirito il frutto di una volontà più risoluta."
6. 4. 2010
Také utrpení je příležitost k útěku (tzn. k obezřetnosti), objímajíce ho bez rozumování.
"Anche la sofferenza è un’occasione da fuggire, abbracciandola senza ragionare."
7. 4. 2010
Utrpení je dar, když ho přijmeš, obejmi ho a děkuj tomu, který ti ho daroval.
La sofferenza è un dono, quando l'accogli abbraccia e ringrazia chi te l'ha donata.
8. 4. 2010
Utrpení je jako hořký lék, který je sice na patře odporný, avšak prospívá zdraví.
La sofferenza è come una medicina amara che al palato è disgustosa ma porta benessere alla salute.
9. 4. 2010
Věřit v naději je živou nadějí.
"Credere alla Speranza è la Speranza Viva."
10. 4. 2010
Námaha vůle je neustále nutná, a to buď pro odstranění zla či pro to, abychom zůstali věrnými v dobru.
E' sempre necessario lo sforzo della volontà, sia per rimuovere il male che per rimanere fedeli nel bene.
11. 4. 2010
Bratrská láska je obrovské tajemství, protože v bratřích je přítomen Ježíš, a kvůli Ježíši je zaručena věčná odměna.
"La carità fraterna è un grande mistero perché nei fratelli è presente Gesù e per Gesù è garantita la ricompensa eterna."
12. 4. 2010
Bratrská láska je opravdová, jestliže vychází z lásky k Ježíši, nezištně slouží k prospěchu bratří, čímž dosvědčuje lásku Ježíši.
"La carità fraterna è vera se deriva dall'amore a Gesù a favore gratuito dei fratelli e per testimoniare l'amore a Gesù."
13. 4. 2010
Svatost se rodí z poslušnosti a svědčí se o ní bratrskou láskou.
"La santità nasce dall'ubbidienza e si testimonia con la carità fraterna."
14. 4. 2010
Bez pokání není poslušnost, ani láska, a tedy ani svatost.
"Senza la penitenza non c'è ubbidienza, non c'è carità e non c'è santità."
15. 4. 2010
Konat zlo je zlé, skrývat ho je ještě horší a chlubit se jím je ďábelské.
"Fare il male è male, nasconderlo è cosa peggiore e farsene vanto è diabolico."
16. 4. 2010
Okamžité zamezení poznávání zla je tím nejlepším útěkem od příležitostí.
"Bloccare subito la conoscenza del male è la migliore fuga delle occasioni."
17. 4. 2010
Prodlévání v příležitosti je láskou k poznávání zla, nebezpečím hříchu a domýšlivostí, že neupadneš do hříchu.
"L'indugio nell'occasione è amore a conoscere il male, è pericolo di peccato ed è presunzione di non cadere in peccato."
18. 4. 2010
Během staletí církev prožívá ve svých dějinách celou historii Krista. Jako u Krista následovalo po smrti vzkříšení, tak u církve bude po hanebném pronásledování k smrti následovat jas mládí Kristovy nevěsty.
"Tutta la storia di Cristo, lungo il corso dei secoli, viene rivissuta dalla storia della Chiesa. Come per Cristo, alla morte è seguita la Risurrezione, cosi per la Chiesa, alla persecuzione calunniosa di morte, seguirà lo splendore della giovinezza della Sposa di Cristo."
19. 4. 2010
Prvním světlem svítání církve je návrat ke Kristu, návrat k zachovávání Božího slova, následování přikázání milovat se navzájem a znovu otevření dějin univerzální spásy.
"La prima luce dell’alba della Chiesa è tornare a Cristo, riprendere l’osservanza della Parola di Dio, seguire il comando di volerci bene gli uni gli altri e riaprire la storia della salvezza universale."
20. 4. 2010
Jako došlo ke Kristově smrti během západu slunce a k jeho vzkříšení během svítání den po sobotě, tak bude po noci tohoto historického momentu církve následovat její vzkříšení.
"Come la morte di Gesù era al tramonto e la sua resurrezione all’alba del giorno dopo il sabato, cosi alla notte di questo momento storico della Chiesa, seguirà l’alba della sua resurrezione."
21. 4. 2010
Je jistější, že přijdou nové letnice církve, než že přijde nové svítání slunce.
"E' più sicura la nuova Pentecoste della Chiesa che non l'alba del nuovo sole."
22. 4. 2010
Každodennost je největším darem, který může Bůh dát člověku, aby Mu mohl říci: „Jak moc tě mám rád!“. Satan naproti tomu přeměňuje každodennost na zbytečnou ztrátu času, která je nudná a bez jakéhokoli uspokojení, aby člověka uvedl v pokušení.
"Il quotidiano è il dono più grande che Dio può dare all'uomo per dirGli: "Quanto ti voglio bene". Satana, invece, trasforma il quotidiano come inutile perdita di tempo, noioso e senza nessuna soddisfazione, per indurre in tentazione."
23. 4. 2010
Zralost svobody volit dobro se získává poslušností, rozhodným, vytrvalým a nenápadným kráčením kupředu v objetí kříže a beze strachu před jakoukoli obtíží.
"La maturità della libertà a scegliere il bene si conquista con l'ubbidienza, facendo passi decisivi, costanti, nascosti nell'abbraccio della Croce e senza la paura di qualsiasi difficoltà."
24. 4. 2010
Nezapomeň, že svoboda je Boží dar, který máš užívat s vděčností, podle vůle toho, který ti ho daroval.
"Non dimenticare che la libertà è un dono di Dio, da usare con gratitudine, secondo la volontà di Colui che lo ha donato."
25. 4. 2010
Nepoddajnost je tvrdošíjnost vůle, která se nechce sklonit před Boží vůlí, a je znamením, že vůle se snadno sklání před světem a zlým duchem. Sklonit se před Bohem a zřeknout se satana je tajemství obrácení, které se uskutečňuje pouze skrze poslušnou víru v Krista.
"La rigidità è l’ostinazione della libertà a non piegarsi alla Volontà di Dio ed è la facile piegatura della volontà al mondo e al maligno. Piegarsi a Dio e rinunziare a satana è il mistero della conversione che si realizza solo con l’ubbidienza alla fede in Cristo."
26. 4. 2010
Ještě nejsi přesvědčen, že strach z Krista, který spasí, pochází od satana? Proč se nerozhodneš odkopnout svět jednou provždy? Proč ještě skrýváš v srdci jeho klam?
"Ancora non ti convinci che la paura di Cristo che salva viene da satana? Perché non ti decidi a tirare un calcio al mondo per sempre? Perché ancora nascondi nel cuore il suo inganno?"
27. 4. 2010
Proč se ještě necháváš obelhávat, přestože jsi poznal klam světa?
"Pur conoscendo l'inganno del mondo, perché ti lasci ancora ingannare?"
28. 4. 2010
Člověk ti může svým klamem ukrást věci, avšak satan ti obelháním ukradne všechno a navždy – také ráj. Nedělej si iluze, zlý duch nikdy od svých způsobů neodstoupí.
"L'inganno di un uomo ti può rubare delle cose, ma l'inganno di satana ti ruba tutto e per sempre, anche il Paradiso. Non illuderti il maligno non si smentisce mai."
29. 4. 2010
Kdo je pokorný uznává, že satan je silnější, a proto modlitbou žádá o pomoc a utíká daleko od zlého ducha.
"Chi è umile riconosce che satana è più forte, perciò chiama aiuto pregando e fugge lontano dal maligno."
30. 4. 2010
Útěk od příležitostí bez Boží pomoci pocházející z modlitby je zbytečný; dokonce je domýšlivý, protože by člověk chtěl uprchnout před nepřítelem, který je rychlejší.
"La fuga delle occasioni senza l'aiuto di Dio con la preghiera è inutile, anzi presuntuosa perché si vorrebbe fuggire da un nemico che è più veloce."